カジュアルな「ありがとう」の表現6選!

カジュアルな「ありがとう」の表現6選!

f:id:TKMC:20181123212242p:plain


挨拶と同じくらい大切な「ありがとう」という言葉。

日本人は何かしてもらった時に「ありがとう」ではなく、「すみません」という言葉が出てくることが多いと言われていますよね。

心当たりのある方も多いと思います。

旅行へ行ったり、国内であっても外国人の方に助けてもらったり、何か嬉しいことをしてもらった時、「Thank you」以外が浮かばなくて表現に乏しく困ったことはないですか?

サンキュ.

サンキュ.

 

 


相手やそのシチュエーションにあわせた、適切な「ありがとう」を伝えることができたら、相手にきちんと自分の「感謝の気持」を伝えることができます。

今回はカジュアルな「ありがとう」の表現を紹介します。

 

ありがとうの神様

ありがとうの神様

 

 

Thanks a lot!

ありがとう!

この表現はよく知っている人に対して感謝を表現する口語です。

"Thank you very much"よりずっとカジュアルなので目上の人には使わないようにしましょう。

また、使う場面によっては「ありがとう」と全く反対の意味、つまり人を非難する様な所謂「いやみ」「皮肉」として使われます。

 

使い方としてはこんな感じです。

 

Kate: Did you eat the last slice of pizza?
「最後の一枚(ピザ)、食べた?」

Kevin: I was really starving. I skipped lunch today.
「ランチを食べなかったから、腹ペコだったんだ」

Kate: Thanks a lot for eating my pizza, Kevin!
「私のピザを食べてくれてありがとう、ケヴィン!」

Kevin: Don’t mention it! Anytime for you, Kate!
「礼には及ばないよ。ケイト、君のためならいつでもしてあげるよ!」

 

この例でケイトは、自分のために残しておいたピザをケヴィンに食べられてしまったことに腹を立てています。

そこで、ケイトは "sarcasm" を使って不平不満を表現しています。それに対して、ケヴィンは何故ピザを食べたのかを弁解し、ケイトに "sarcasm" で返しています。

(引用:感謝してないのにありがとう? 英語のユーモア "sarcasm"(皮肉)を使いこなそう! | DMM英会話ブログ)

 

たいした問題じゃないが―イギリス・コラム傑作選 (岩波文庫)

たいした問題じゃないが―イギリス・コラム傑作選 (岩波文庫)

 

 


I owe you one.

(ありがとう)恩にきるよ。

 


You’re the best!

君は最高だ!(友達や仲間内でのみ使います)

 


Thanks a million.

本っっ当にありがとう。

 

 

Cheers!

ありがとう。(主にイギリスやオーストラリア等のイギリス英語圏でよく使われます)

例えばスーパーやファストフード店などで店員に何か対応してもらった時によく使う表現です。

 


Thx!

ありがとう。

 

以下の記事でも紹介しましたが、SNSやメールでもよく使う表現です。

eigo-hyougen.hatenablog.com

 

 


いかがでしたか?
「親しき仲にも礼儀あり」という言葉がありますが、英語でスマートにライトな感謝の意を伝えてよい英語ライフを!

ここまで読んでくださってありがとうございました。

 

 

ありがとう

ありがとう

 

 

 ◇◆こんな記事もオススメ◆◇

 

 

eigo-hyougen.hatenablog.com

eigo-hyougen.hatenablog.com

eigo-hyougen.hatenablog.com

eigo-hyougen.hatenablog.com